1 00:00:16,230 --> 00:00:17,670 How are you feeling? 2 00:00:22,030 --> 00:00:22,990 I'm okay. 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,740 I've been working hard. It's nice to be in an atmosphere like this. 4 00:00:28,740 --> 00:00:30,940 It's quite refreshing. 5 00:00:42,950 --> 00:00:46,910 So, who said they were going to give me a massage today? 6 00:00:54,980 --> 00:00:56,340 I'm a bit afraid of the massage now. 7 00:00:57,440 --> 00:00:58,500 It might make me even more sore. Come on. 8 00:00:59,000 --> 00:00:59,240 It's good, though. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,300 Sometimes when we arrive here... 10 00:01:04,400 --> 00:01:06,580 We might just want to be close to each other. 11 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 But you have to take it off too. 12 00:01:51,790 --> 00:01:54,330 Come on, let me take it off for you. 13 00:01:55,530 --> 00:01:56,150 Mhm. 14 00:02:13,630 --> 00:02:14,590 I've already taken mine off. 15 00:02:15,170 --> 00:02:16,470 Let me take yours off for you now. 16 00:07:43,460 --> 00:07:45,140 A-Sue, what's wrong? 17 00:07:46,640 --> 00:07:48,360 I'm so sad. 18 00:07:50,140 --> 00:07:51,060 A-sue 19 00:07:55,530 --> 00:07:57,050 I'm so heartbroken. 20 00:08:02,210 --> 00:08:04,890 When we love someone... 21 00:08:06,530 --> 00:08:08,230 And they don't love us back... 22 00:08:09,989 --> 00:08:14,299 It already hurts enough. 23 00:08:15,520 --> 00:08:19,480 And it's even worse when we see things we don't want to see. 24 00:08:20,680 --> 00:08:23,620 It hurts even more. 25 00:08:24,880 --> 00:08:27,080 It hurts so damn much. 26 00:08:27,080 --> 00:08:27,580 Hey. 27 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 Who could do such a thing? 28 00:08:35,500 --> 00:08:36,440 In-Pha. 29 00:08:48,580 --> 00:08:49,460 A-Seu... 30 00:08:49,460 --> 00:08:50,260 A-Seu 31 00:08:51,400 --> 00:08:52,500 A-Seu, listen to me. 32 00:08:54,780 --> 00:08:56,460 It's all in the past now. 33 00:08:57,520 --> 00:08:58,900 Just let it go, okay? 34 00:09:04,010 --> 00:09:04,810 A-Seu 35 00:09:07,350 --> 00:09:08,450 Right now... 36 00:09:09,170 --> 00:09:10,110 You're here with me. 37 00:09:11,430 --> 00:09:13,350 However much you want to cry... 38 00:09:14,330 --> 00:09:15,570 Just let it all out. 39 00:09:26,190 --> 00:09:28,710 It's okay, it's okay. 40 00:09:28,710 --> 00:09:32,590 It's okay, it's okay. 41 00:09:32,590 --> 00:09:32,750 A-Seu... 42 00:09:38,400 --> 00:09:40,140 A-Seu, do you believe me? 43 00:09:42,240 --> 00:09:45,020 That everything that happens in this world... 44 00:09:49,800 --> 00:09:51,180 Has already been predestined. 45 00:09:55,260 --> 00:09:56,900 And some things that happen... 46 00:09:59,440 --> 00:10:01,960 Might just be the start of something beautiful. 47 00:10:03,300 --> 00:10:03,740 Ah... 48 00:10:03,740 --> 00:10:05,700 But I love him. 49 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 But he doesn't love you back. 50 00:10:14,190 --> 00:10:16,890 In-Pha doesn't love you, A-Seu. 51 00:10:24,650 --> 00:10:25,370 A-Seu. 52 00:10:26,750 --> 00:10:29,010 Why don't you try looking at those around you? 53 00:10:31,230 --> 00:10:33,390 There are still people who care about you. 54 00:10:33,810 --> 00:10:35,750 And many people who wish you well. 55 00:10:42,200 --> 00:10:42,900 Simply put... 56 00:10:44,440 --> 00:10:45,580 I am one of those people. 57 00:10:46,940 --> 00:10:49,300 The one who cares and wishes you well. 58 00:10:54,470 --> 00:10:55,830 I'm so grateful to you. 59 00:10:58,100 --> 00:11:00,320 For wishing me well. 60 00:11:02,890 --> 00:11:04,230 You've always cared about me. 61 00:11:07,440 --> 00:11:08,200 It's nothing. 62 00:11:14,600 --> 00:11:20,780 At fi- 63 00:11:20,780 --> 00:11:24,480 rst, I thought that... 64 00:11:24,480 --> 00:11:30,660 I just wanted to come film a Vlog, and once I was done, I'd leave. 65 00:11:33,760 --> 00:11:34,920 But I don't know why... 66 00:11:38,900 --> 00:11:41,180 Now, I want to stay here for a long time. 67 00:11:45,570 --> 00:11:46,930 To stay and comfort each other. 68 00:11:57,180 --> 00:12:00,580 It's a love that's been turned around. 69 00:12:01,440 --> 00:12:05,480 Even if I don't have you, I still have love. 70 00:12:05,480 --> 00:12:09,240 Even if I'm stuck in this pain. 71 00:12:09,240 --> 00:12:14,960 I can still love, even if it's turned upside down. 72 00:12:30,370 --> 00:12:34,510 Wouldn't it be better to come back and love yourself? 73 00:12:34,510 --> 00:12:38,940 You don't have to cry anymore, A-Seu. 74 00:12:43,130 --> 00:12:44,650 I have something to tell you. 75 00:12:48,110 --> 00:12:48,970 Do you believe me? 76 00:12:50,530 --> 00:12:52,950 I drive past here very often. 77 00:12:54,490 --> 00:12:56,230 And I used to think... 78 00:12:56,570 --> 00:12:57,030 That one day, we would love each other. 79 00:12:57,030 --> 00:12:59,750 Every day, I wanted to find a way to bring you here. 80 00:13:03,340 --> 00:13:04,860 But I never imagined that today... 81 00:13:07,160 --> 00:13:09,680 We would finally be here together. 82 00:13:19,710 --> 00:13:22,750 You don't have to cry anymore. 83 00:13:25,970 --> 00:13:27,110 Let's go inside. 84 00:13:28,110 --> 00:13:28,350 Let's go. 85 00:13:33,370 --> 00:13:35,010 A love that's turned around. 86 00:13:40,120 --> 00:13:44,080 I don't have you, but I have love. 87 00:13:44,080 --> 00:13:46,500 Turned around. 88 00:13:50,510 --> 00:13:52,350 This place is called... 89 00:13:53,090 --> 00:13:54,530 Wat Huay Pla Kang. 90 00:13:56,210 --> 00:13:58,150 It's an ancient temple. 91 00:13:58,850 --> 00:14:00,410 And it's very sacred. 92 00:14:00,990 --> 00:14:02,330 No matter what you pray for... 93 00:14:03,390 --> 00:14:05,470 Everything will come true. 94 00:14:08,790 --> 00:14:10,290 Especially regarding love. 95 00:14:15,020 --> 00:14:20,960 Actually, I once prayed for true love here too. 96 00:14:25,520 --> 00:14:27,760 But... 97 00:14:31,000 --> 00:14:31,820 ... 98 00:14:31,820 --> 00:14:32,720 Never mind. 99 00:14:34,340 --> 00:14:37,390 By the way... 100 00:14:37,390 --> 00:14:39,130 Do you like it here too, Jedi? 101 00:14:41,210 --> 00:14:44,690 Yes, now that we've arrived here, 102 00:14:44,690 --> 00:14:46,890 right now, I feel... 103 00:14:46,890 --> 00:14:49,570 that it's so warm here. 104 00:14:50,990 --> 00:14:54,510 It's comfortable, but I can't quite describe it. 105 00:14:58,820 --> 00:15:05,140 But when you said earlier that we could ask for love, can we really get it? 106 00:15:35,700 --> 00:15:36,440 Oh. 107 00:15:38,540 --> 00:15:44,060 This necklace is called the 'Eternal Necklace.' 108 00:15:47,110 --> 00:15:49,770 It's a necklace that has been with us for a very long time. 109 00:15:51,140 --> 00:15:56,880 And just now, what wish did you make? 110 00:16:03,120 --> 00:16:09,040 I asked that I meet someone who loves me and is sincere with me. 111 00:16:12,120 --> 00:16:17,680 If I find them, I will give this necklace to that person. 112 00:16:17,680 --> 00:16:19,240 Because this necklace... 113 00:16:24,950 --> 00:16:28,880 ...will represent me. 114 00:16:32,770 --> 00:16:37,750 It will stay to look after and follow the one I love... 115 00:16:40,080 --> 00:16:43,560 ...through every life, for all time. 116 00:16:51,510 --> 00:16:57,050 I hope you find that person soon. 117 00:17:05,060 --> 00:17:06,680 I don't think it will be long. 118 00:17:06,680 --> 00:17:09,920 Or perhaps... 119 00:17:11,930 --> 00:17:13,710 ...you might have found them already. 120 00:17:13,710 --> 00:17:14,290 Please... 121 00:17:17,310 --> 00:17:23,190 Um, Asu, could you take us to see somewhere beautiful? 122 00:17:23,810 --> 00:17:25,670 I'd like to get some more footage. 123 00:17:25,670 --> 00:17:26,730 I want to film it all. 124 00:17:28,590 --> 00:17:29,870 There's a cave inside. 125 00:17:30,310 --> 00:17:32,250 Let's go, I can take you there. 126 00:18:04,330 --> 00:18:05,370 Thanks, Yin. 127 00:18:05,370 --> 00:18:09,790 I feel so refreshed today. 128 00:18:11,860 --> 00:18:17,100 In that case, I'll come massage you more often. 129 00:18:17,960 --> 00:18:18,800 Sure. 130 00:18:25,530 --> 00:18:28,890 Oh, these are nice pants. 131 00:18:28,890 --> 00:18:32,960 Let me wipe them for you today. 132 00:19:00,710 --> 00:19:02,570 Hey, have you been here a long time or what? 133 00:19:04,240 --> 00:19:06,020 Yeah, a long time. 134 00:19:08,470 --> 00:19:10,230 Wallpa Fair, leaving it with Team Foster. 135 00:19:11,490 --> 00:19:12,390 Oh? 136 00:19:13,050 --> 00:19:16,170 By the way, where have you guys been? 137 00:19:16,770 --> 00:19:20,270 I took Intha to see the vegetables on the hill. 138 00:19:22,510 --> 00:19:23,690 The vegetables should be beautiful. 139 00:19:24,550 --> 00:19:27,230 They are beautiful, but I forgot... 140 00:19:27,230 --> 00:19:29,490 Next time, I'll bring some back for you to try. 141 00:19:30,410 --> 00:19:32,990 Alright, I'm heading back. I have to go to the shop. 142 00:19:33,730 --> 00:19:34,430 Okay, see you. 143 00:20:31,800 --> 00:20:34,840 Hello, is that A-su? 144 00:20:35,900 --> 00:20:38,440 Um, are you free to talk? 145 00:20:42,630 --> 00:20:48,650 I searched for information on missing persons, but found nothing. 146 00:20:50,170 --> 00:20:56,230 But the people who disappeared all stayed at that resort. 147 00:20:58,900 --> 00:21:00,260 I think I want to investigate this too. 148 00:21:01,540 --> 00:21:02,940 Maybe it can be a special episode. 149 00:21:04,760 --> 00:21:06,220 Then a lot of people will subscribe. 150 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 A-Su... 151 00:21:10,990 --> 00:21:12,830 Can you help me investigate this? 152 00:21:17,790 --> 00:21:18,850 Really? 153 00:21:21,310 --> 00:21:22,510 Thank you so much. 154 00:21:24,570 --> 00:21:30,510 Great. Okay, then I'm not afraid of detectives anymore. Bye. 155 00:23:17,170 --> 00:23:17,870 Ouch! 156 00:24:12,620 --> 00:24:14,260 Hmm, this lamp works well. 157 00:24:14,260 --> 00:24:18,960 This solar cell garden lamp from Bio-energy. 158 00:24:21,050 --> 00:24:22,450 Because when it's installed here... 159 00:24:22,450 --> 00:24:24,630 ...customers walking up will be able to see the path. 160 00:24:25,750 --> 00:24:29,490 Oh Mew, this one has 3 light settings in one lamp. 161 00:24:30,750 --> 00:24:33,410 I'll take the rest and install them on the gate posts. 162 00:24:33,710 --> 00:24:36,390 And then go plant some in the garden soil. 163 00:24:37,620 --> 00:24:39,300 I'm heading out now. I have an appointment with a customer. 164 00:24:39,300 --> 00:24:40,720 Thank you very much. 165 00:24:40,720 --> 00:24:41,520 You're welcome, P'Pe. 166 00:24:41,520 --> 00:24:41,900 Yes. 167 00:24:49,580 --> 00:24:50,560 How is everyone? 168 00:24:50,560 --> 00:24:52,120 That side over there is all white. 169 00:24:52,120 --> 00:24:54,500 There's white mist surrounding the inside of the mountain. 170 00:24:54,500 --> 00:24:55,120 Everywhere. 171 00:24:55,620 --> 00:24:57,320 And today we have an appointment... 172 00:24:57,320 --> 00:24:59,540 ...with P' Guard. It's a... 173 00:24:59,540 --> 00:25:01,880 ...responsibility to look after this place. I'll go... 174 00:25:01,880 --> 00:25:06,000 ...talk to him inside first. 175 00:25:14,480 --> 00:25:16,640 The inside is great too. On the left... 176 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 ...on the left is the Nakriv Bar. 177 00:25:19,360 --> 00:25:20,260 They have coffee. 178 00:25:20,740 --> 00:25:22,120 There are things to see and do too. 179 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 It's very spacious inside. 180 00:25:24,020 --> 00:25:25,300 There are a few spots here. 181 00:25:26,000 --> 00:25:27,380 Here, here, here is the menu. 182 00:25:27,720 --> 00:25:29,600 This is the food menu. 183 00:25:30,020 --> 00:25:32,020 Anyone who wants to do anything can do it. 184 00:25:32,020 --> 00:25:33,400 You can do whatever you want here. 185 00:25:33,400 --> 00:25:35,980 Here, here, here, here. 186 00:25:35,980 --> 00:25:37,060 This spot is very cute. 187 00:25:37,060 --> 00:25:39,560 See? It's like... 188 00:25:39,560 --> 00:25:40,660 You can take photos as souvenirs. 189 00:25:40,660 --> 00:25:42,680 Here at T-Stone House, they take photos... 190 00:25:42,680 --> 00:25:43,760 ...to keep as souvenirs too. 191 00:25:43,760 --> 00:25:47,140 If anyone likes it, they can post it and leave a review. 192 00:25:47,460 --> 00:25:50,320 You hold the locks together like this and then... 193 00:26:02,200 --> 00:26:03,040 ...snap! 194 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Welcome to T-Stone House Resort. 195 00:26:13,080 --> 00:26:15,960 You're the one who called to book a review, right? 196 00:26:16,940 --> 00:26:18,080 Yes, sir. 197 00:26:21,550 --> 00:26:22,770 Um, sir. 198 00:26:24,190 --> 00:26:26,050 There's something I'd like to ask you about. 199 00:26:26,350 --> 00:26:27,310 What is it? 200 00:26:27,770 --> 00:26:28,890 I happened to see a photo... 201 00:26:29,810 --> 00:26:31,410 ...of two people posted at your resort. 202 00:26:32,170 --> 00:26:34,830 They stayed here before, and then... 203 00:26:34,830 --> 00:26:36,410 ...they disappeared, didn't they? 204 00:26:38,320 --> 00:26:39,580 Let me see too. 205 00:26:40,600 --> 00:26:41,760 Uh, yes. 206 00:26:42,520 --> 00:26:44,520 They were tourists who stayed here. 207 00:26:44,980 --> 00:26:46,480 As for who went missing... 208 00:26:47,500 --> 00:26:48,560 A lot of people come to stay here every day. 209 00:26:49,580 --> 00:26:50,120 It was a long time ago. 210 00:26:50,520 --> 00:26:50,760 The details are fading. 211 00:26:51,840 --> 00:26:57,060 Oh, it's only been 3 years. 212 00:26:57,320 --> 00:26:59,780 I don't think it's been that long, sir. 213 00:27:00,740 --> 00:27:02,720 I think almost every guest who stays here, 214 00:27:02,720 --> 00:27:04,580 can probably be remembered by me. 215 00:27:05,300 --> 00:27:08,000 Oh, come on! What's with all the fuss? 216 00:27:09,510 --> 00:27:10,910 Hundreds of people stay here every day. 217 00:27:11,490 --> 00:27:15,350 Besides, it's been three years. Who could possibly remember? 218 00:27:15,670 --> 00:27:17,110 As for the missing person... 219 00:27:17,770 --> 00:27:20,590 Go ask the police over there. 220 00:27:22,260 --> 00:27:24,800 Anyway, I'm heading to the market now. 221 00:27:25,320 --> 00:27:27,880 If you need anything, just tell the staff. 222 00:27:28,300 --> 00:27:30,900 I'm off then. See you later. 223 00:29:22,910 --> 00:29:25,190 A-Sue! A-Sue, what happened to you? 224 00:29:28,150 --> 00:29:30,050 Hey! Whoa, go sit down first. 225 00:29:31,230 --> 00:29:31,990 What happened to you? 226 00:29:33,590 --> 00:29:34,650 Look at your head/face for a second. 227 00:29:38,440 --> 00:29:39,960 A-Sue, what happened? 228 00:29:42,720 --> 00:29:43,800 Uh... 229 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 I went to look for Pa's things. 230 00:29:50,850 --> 00:29:55,280 And I tripped and fell. 231 00:29:55,280 --> 00:30:00,440 My head hit a rock and I passed out. 232 00:30:10,630 --> 00:30:14,810 When I woke up again... 233 00:30:16,970 --> 00:30:18,490 I thought of you first, so I came here. 234 00:30:19,530 --> 00:30:23,300 It's a good thing the wound... 235 00:30:23,300 --> 00:30:30,100 ...isn't very deep. No stitches needed. 236 00:30:34,380 --> 00:30:37,600 But let's do this. 237 00:30:38,120 --> 00:30:45,060 I'll be fine now. Let me dress the wound for you. 238 00:30:51,160 --> 00:30:52,740 Thank you so much. 239 00:30:59,990 --> 00:31:03,230 Aswin, today we went to the resort... 240 00:31:03,230 --> 00:31:09,790 ...of that guy named Karn. We saw a photo album. 241 00:31:11,070 --> 00:31:17,190 He has photos of the people who went missing. But when we asked him... 242 00:31:20,640 --> 00:31:24,280 P'Karn got upset and really blew up at us. 243 00:31:27,840 --> 00:31:30,120 I feel like that place must... 244 00:31:30,120 --> 00:31:33,830 ...definitely have something strange going on. 245 00:31:33,830 --> 00:31:35,170 There's a lot more that P'Karn isn't telling us. 246 00:31:38,120 --> 00:31:39,000 P'Karn? 247 00:31:42,810 --> 00:31:45,430 Oh, P'Karn. 248 00:31:47,750 --> 00:31:51,730 I've actually been to that resort three or four times. 249 00:31:54,250 --> 00:31:55,730 I go to deliver... 250 00:31:55,730 --> 00:31:59,540 ...linens. But... 251 00:31:59,540 --> 00:32:04,160 ...he actually seems like a very kind person. 252 00:32:06,570 --> 00:32:10,500 He even likes to ask me to stay longer. 253 00:32:14,870 --> 00:32:18,840 And did you stay, A-Sue? 254 00:32:21,570 --> 00:32:27,910 Are you crazy? I came back. Why would I stay? 255 00:32:30,290 --> 00:32:31,230 What do you mean? 256 00:32:35,880 --> 00:32:36,460 A-Sue. 257 00:32:38,500 --> 00:32:42,780 I think I want to investigate this missing person case. 258 00:32:44,420 --> 00:32:48,920 You should know a bit about it since you're a local. 259 00:32:55,560 --> 00:32:59,950 So, tonight, Asu, you sleep... 260 00:32:59,950 --> 00:33:01,950 ...here. You don't have to go... 261 00:33:01,950 --> 00:33:07,780 ...home. Tomorrow... 262 00:33:07,780 --> 00:33:08,980 ...when you wake up, you can head back later in the morning. 263 00:33:11,410 --> 00:33:12,730 I'm worried about you. 264 00:33:19,210 --> 00:33:20,250 Is that a good idea? 265 00:33:23,880 --> 00:33:28,330 Of course it is. 266 00:33:31,970 --> 00:33:32,870 Let me see the wound. 267 00:33:35,770 --> 00:33:36,790 Does it hurt? 268 00:33:38,450 --> 00:33:41,690 Sorry. It's okay. 269 00:33:44,850 --> 00:33:47,670 It's already healing. Just a single wound. 270 00:35:24,960 --> 00:35:26,480 But he doesn't love you. 271 00:35:27,620 --> 00:35:28,500 Intha. 272 00:35:29,160 --> 00:35:30,360 He doesn't love you, A-Sue. 273 00:35:31,920 --> 00:35:32,400 A- 274 00:37:01,340 --> 00:37:02,980 Asu 275 00:37:08,320 --> 00:37:08,660 Je... 276 00:37:08,660 --> 00:37:09,140 Jedei 277 00:37:21,640 --> 00:37:22,120 Nan. 278 00:37:27,200 --> 00:37:28,960 Nan, do you like this lipstick color? 279 00:37:31,330 --> 00:37:34,130 Because this color really suits you. 280 00:37:36,060 --> 00:37:37,260 Does it look cute? 281 00:37:40,670 --> 00:37:41,970 Jedei, aren't you shocked? 282 00:37:44,209 --> 00:37:44,709 Jedai 283 00:37:45,140 --> 00:37:46,120 What are you looking at? 284 00:37:49,480 --> 00:37:50,260 No. 285 00:37:52,320 --> 00:37:53,500 I don't see anything to be shocked about. 286 00:37:57,000 --> 00:37:58,040 I think... 287 00:37:59,460 --> 00:38:01,600 ...you suit beautiful things and this kind of work. 288 00:38:06,890 --> 00:38:07,870 Look, A-Sue. 289 00:38:11,500 --> 00:38:14,610 I... 290 00:38:14,610 --> 00:38:15,510 ...like you for who you are. 291 00:38:17,900 --> 00:38:18,920 You are clear about yourself. 292 00:38:22,050 --> 00:38:23,310 There's no need to hide anything. 293 00:38:28,270 --> 00:38:31,130 What you are, it's your... 294 00:38:31,130 --> 00:38:36,430 ...happiness. And your happiness doesn't hurt anyone. 295 00:38:40,440 --> 00:38:42,300 I think that's enough. 296 00:38:43,740 --> 00:38:44,340 Hmm. 297 00:38:47,200 --> 00:38:48,300 Thank you very much. 298 00:38:57,160 --> 00:39:02,780 Hey A-Sue, I think you haven't finished touching up your lipstick. 299 00:39:03,960 --> 00:39:04,720 Really? 300 00:39:05,360 --> 00:39:05,880 Come here. 301 00:39:08,590 --> 00:39:09,490 I'll touch it up for you. 302 00:39:11,990 --> 00:39:12,630 Is it okay now? 303 00:39:35,220 --> 00:39:36,860 Does it look pretty yet? 304 00:39:42,880 --> 00:39:43,520 Hey, Asw 305 00:39:45,020 --> 00:39:46,720 I think today I'm going to... 306 00:39:46,720 --> 00:39:47,700 ...go into P'Karn's resort. 307 00:39:49,280 --> 00:39:51,800 I want to go find more information about the missing people. 308 00:39:53,400 --> 00:39:54,880 My gut feeling tells me... 309 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 ...there's something fishy going on there. 310 00:39:58,600 --> 00:39:59,860 And with P'Karn himself too. 311 00:40:01,680 --> 00:40:02,720 Asw, come with me. 312 00:40:04,790 --> 00:40:05,390 Sure. 313 00:40:06,170 --> 00:40:08,310 I want to know too. 314 00:40:10,250 --> 00:40:11,210 By the way... 315 00:40:12,980 --> 00:40:13,780 Let me go wipe... 316 00:40:14,980 --> 00:40:16,220 ...this lipstick off first. 317 00:40:16,780 --> 00:40:18,040 No need to wipe it off. It's fine. 318 00:40:18,040 --> 00:40:19,520 Like this is already beautiful. Trust me. 319 00:40:20,300 --> 00:40:22,160 Don't be silly. No. 320 00:40:23,340 --> 00:40:23,900 I'm embarrassed. 321 00:40:28,100 --> 00:40:28,840 Just for a moment. 322 00:40:30,300 --> 00:40:31,020 Okay. 323 00:40:31,580 --> 00:40:32,140 In that case... 324 00:40:32,900 --> 00:40:34,040 Let's go down there. 325 00:40:34,700 --> 00:40:35,120 Hmm. 326 00:40:37,240 --> 00:40:38,180 Be quick. 327 00:41:17,610 --> 00:41:19,550 We have many types of rooms here. 328 00:41:19,550 --> 00:41:21,570 To welcome you to our service. 329 00:41:22,190 --> 00:41:23,670 Because we take great pride in... 330 00:41:23,670 --> 00:41:25,730 ...opening our doors to friends. 331 00:41:26,650 --> 00:41:28,410 That's very good. 332 00:41:29,280 --> 00:41:29,980 The weather is nice too. 333 00:41:30,500 --> 00:41:33,160 And here, we have wooden houses as well. 334 00:41:33,500 --> 00:41:34,260 Oh. 335 00:41:34,720 --> 00:41:35,480 Very beautiful. 336 00:41:35,900 --> 00:41:36,740 I'll take you to see them. 337 00:41:36,740 --> 00:41:38,100 Sure thing, brother. 338 00:41:48,860 --> 00:41:50,440 The atmosphere here is really good. 339 00:41:50,440 --> 00:41:52,560 Because it's quite high up. 340 00:41:53,020 --> 00:41:54,800 You can see the view right next to the house. It's beautiful. 341 00:42:00,540 --> 00:42:04,000 It... 342 00:42:07,630 --> 00:42:08,830 ...is beautiful, isn't it? 343 00:42:09,390 --> 00:42:10,790 It's very beautiful here, P'Karn. 344 00:42:12,530 --> 00:42:15,470 I saw some photos of the resort... 345 00:42:15,470 --> 00:42:18,410 I heard this place is also famous for its spa, is that right? 346 00:42:18,410 --> 00:42:21,430 Of course. Everything here is top-notch. 347 00:42:21,710 --> 00:42:24,090 Whether it's the accommodation or the food. 348 00:42:24,950 --> 00:42:27,210 And most importantly, our spa. 349 00:42:28,010 --> 00:42:30,390 Every customer who comes here ends up loving it. 350 00:42:31,670 --> 00:42:33,450 I have to give credit to this person. 351 00:42:33,450 --> 00:42:35,770 Our divine, top-tier masseuse. 352 00:42:37,780 --> 00:42:39,840 I've gained customers here all because of him. 353 00:42:40,480 --> 00:42:42,220 He is a very skilled masseuse. 354 00:42:42,220 --> 00:42:44,080 Oh, I see. 355 00:42:45,660 --> 00:42:46,820 Um, anyway... 356 00:42:48,100 --> 00:42:49,380 I noticed... 357 00:42:50,220 --> 00:42:51,020 The guests here... 358 00:42:51,020 --> 00:42:52,040 Mostly... 359 00:42:52,500 --> 00:42:55,180 They are LGBT guests staying here, right? 360 00:42:57,790 --> 00:42:59,710 It's a mix of everyone, really. 361 00:43:03,540 --> 00:43:05,160 Oh, P' Karn, also... 362 00:43:05,840 --> 00:43:07,660 About what I asked yesterday regarding the missing person. 363 00:43:08,840 --> 00:43:10,400 Have any relatives come by to contact you? 364 00:43:13,800 --> 00:43:14,420 Wait a second. 365 00:43:17,580 --> 00:43:18,640 Hello? 366 00:43:19,280 --> 00:43:19,760 Yes. 367 00:43:21,180 --> 00:43:22,900 Oh, okay. 368 00:43:23,540 --> 00:43:24,740 You can park and wait for me there. 369 00:43:25,000 --> 00:43:25,580 I'll go pick you up. 370 00:43:27,020 --> 00:43:29,040 Okay, thank you. 371 00:43:30,100 --> 00:43:30,740 Hey, kid. 372 00:43:30,740 --> 00:43:33,240 A customer at the resort just called. 373 00:43:33,480 --> 00:43:33,980 Their car broke down. 374 00:43:34,780 --> 00:43:35,720 I'm going to pick them up first. 375 00:43:36,160 --> 00:43:37,260 Because it's going to get dark soon. 376 00:43:37,260 --> 00:43:38,080 Sure thing, Brother. 377 00:43:38,600 --> 00:43:40,280 Intha, come with me for a bit. 378 00:43:41,000 --> 00:43:42,800 So you can help me carry things, it'll be easier. 379 00:43:43,680 --> 00:43:45,060 Make yourself at home, kid. 380 00:43:45,420 --> 00:43:46,300 Thanks, Brother. 381 00:44:17,530 --> 00:44:18,650 Hey, there's the customer. 382 00:44:19,130 --> 00:44:19,790 They called me. 383 00:44:20,990 --> 00:44:22,050 I'll go check the car first. 384 00:44:23,250 --> 00:44:24,510 Intha, wait here. 385 00:44:24,770 --> 00:44:25,470 No need to go down. 386 00:44:26,230 --> 00:44:27,930 I might need you to hand me something. 387 00:44:27,930 --> 00:44:29,130 So you don't have to keep walking back and forth. 388 00:44:31,860 --> 00:44:38,620 Um, be careful. I'll go check on them first. 389 00:46:20,840 --> 00:46:26,420 P' Karn, where are you? Are you done? 390 00:46:35,390 --> 00:46:37,410 P' Karn? 391 00:46:40,800 --> 00:46:41,180 P' Karn? 392 00:46:44,240 --> 00:46:44,780 P' Kan? 393 00:46:44,780 --> 00:46:45,960 Brother? 394 00:46:48,000 --> 00:46:48,380 Kan? 395 00:46:48,700 --> 00:46:49,820 Where are you? 396 00:46:51,440 --> 00:46:52,540 P' Kan? 397 00:46:53,720 --> 00:46:55,700 Where are you? I've been waiting a long time. 398 00:47:02,460 --> 00:47:03,140 P' Kan? 399 00:47:05,780 --> 00:47:06,800 P' Kan? 400 00:47:11,810 --> 00:47:12,490 P' Kan? 401 00:47:12,490 --> 00:47:12,870 P' Kan? 402 00:47:13,860 --> 00:47:15,140 Where are you? 403 00:47:17,700 --> 00:47:18,760 I've been waiting a long time. 404 00:47:19,840 --> 00:47:20,600 P' Kan? 405 00:47:23,460 --> 00:47:24,000 P' Kan? 406 00:47:24,000 --> 00:47:25,080 Ohhh! 407 00:48:14,850 --> 00:48:15,630 Ahhh... 408 00:48:15,630 --> 00:48:19,510 Mmm... 409 00:48:19,510 --> 00:48:19,850 Mmm... 410 00:48:19,850 --> 00:48:23,510 Oh... 411 00:48:32,970 --> 00:48:36,930 Mmm... 412 00:49:41,490 --> 00:49:42,970 Mmm... 413 00:49:46,390 --> 00:49:47,250 Mmm... 414 00:49:47,250 --> 00:49:48,010 Mmm... 415 00:50:29,400 --> 00:50:32,740 Mmm... 416 00:50:32,740 --> 00:50:33,940 Mmm... 417 00:50:33,940 --> 00:50:34,140 Mmm... 418 00:50:34,140 --> 00:50:35,160 Mmm... 419 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 P' Chan isn't here right now. 420 00:50:37,120 --> 00:50:38,660 Ever since leaving with Witthaya last night. 421 00:50:40,850 --> 00:50:42,810 Why does everyone look at our place like that? 422 00:51:41,400 --> 00:51:45,340 Love caused pain and stress until it faded away. 423 00:51:45,960 --> 00:51:49,540 Until today, I met you. 424 00:51:49,540 --> 00:51:54,200 Never dreamed I'd get to experience love again.